Legutóbbi hozzászólások
- reni on Havidíjas lesz az ArcheAge!
- Dakszli on Megjelenés
- Zsoldos on Megjelenés
- Zsoldos on Megjelenés
- Zsoldos on Megjelenés
- Dakszli on Megjelenés
- Archer on Megjelenés
- Exo on 5. nap
- Exo on 5. nap
- Johngotti on AA adatbázis
Email feliratkozás
Belépés, regisztráció
VarianceNetwork
- A kripto éra küszöbén a skálázás lesz az új üzlet! December 4, 2020 variance
- Bitcoin ATH November 30, 2020 variance
- Ábrát értelmezni ne féljetek, nem kell… November 25, 2020 variance
- Miért NEM fogok ETH2.0 stakelni? November 15, 2020 variance
Variance: Tera Hungary
- Záróra… March 11, 2013 menorel
- Mától mélyebbre áshatunk a titkokban! September 18, 2012 ldave
- Hírezőt keresünk! September 16, 2012 Hezw
- Sötét fellegek gyülekeznek September 11, 2012 ldave
Archives
- September 2014
- May 2014
- April 2014
- February 2014
- July 2013
- June 2013
- May 2013
- January 2013
- December 2012
- November 2012
- September 2012
- August 2012
- July 2012
- February 2012
- January 2012
- December 2011
- November 2011
- October 2011
- September 2011
- August 2011
- July 2011
- June 2011
- May 2011
- April 2011
- March 2011
- February 2011
- January 2011
- December 2010
Copyright
© “Variance – Hungarian ArcheAge Blog” and “Variance Blogs”, 2009-2011.
This site by ArcheAge::Variance is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 2.5 Hungary License.
This site by ArcheAge::Variance is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 2.5 Hungary License.
nagyszeru
Mi a helyzet erre fele? a nemzetközi blogokon is nagy a halgatás.
hahóóóóó!!!Él itt még valaki?
Igen csak allamviusga es nyaralas van.
Akkor hajrá sok sikert vagy már megvolt?Akkor viszont jó pihenést:)
Amúgy mostanában AAprtalon sincs semmi új hír a beta óta, nagy a csönd.
Azért az fura hogy nem voltak E3-on. Szerintem jó reklám lett volna a játéknak főleg a nyugati régióban.
Ha lenne már cég aki kiadja nyugaton az minden bizonnyal vitte volna a játékot E3-ra, de egyelőre még nincs láthatáron sem nyugati kiadó.
Hali!Az arcehage-online.com van egy cik amiben jake songal beszélgetnek és arra a kérdésre, hogy a lefordítják e a játékot a nyugatiaknak, ha jól értettema választ akkopr szertnék ha mindneki tudjon játszanio a játékkal, szal bízhatunk.Bár konkrét választ nem adott, de talán ha eu szerver nem is lesz de a játék angolosítva lesz?
A legutoljára megjelenő cikkben, amit Lacci is emleget, abban a legutolsó kérdésnél végre elmondja Mr Song azt,a mi miatt pl. én nagyon szívtam fogamat, mégpedig, hogy a zárt tesztet csak a kóreaiaknak csinálják.
Mennyivel jobb így, mint hogy összevissza kamuznak, hogy “adminisztrációs hiba” következtében elveszett az account…
A CBT miattam lehet csak kóreai, de az obtre jó lenne bekerülni:)
Amúgy igazából, ha nekik szádékukban áll EUba is kiadni, de jelenleg nem iagzán van terjesztésre jelentkező kiadó, miért nem csinálják meg ők?Összehoznak valahol 1 szerver termet, lefordítatják a játékot, csinálnak 1 kis reklámot,Az Nagyobb blogokon kersztül és kész.Diszdobozos cucc meg minek? letölteni lehessen az accot meg megveszed netenkeresztül.
Érdeklődés van a játék iránt csak a kiadó hiányában szerintem nincs nagy kommentelgetés meg stb.
mert az nem ilyen egyszerű gondolom én, hiszen ha annyira kiakarnák adni nyugatra, már rég megtehették volna, vagy azt mondanák hogy igen csinálunk egy westernizált verziót aztán lesz amikor lesz csókolom, viszont én azt látom, hogy nemnagyon érdeklődik senki irántuk/játék iránt, és fordítva is, ők is tojnak az egész nyugati dologra
Pedig a játék nagyon jó és sztem lenne utána érdeklődés ha csinálnának neki egy kis reklámot.
Reménykedjünk.
Ha annyira ki akarják adni nyugatra, ahhoz előtte be kellene fejezni a játékot!
Még rengeted dolog nem fixált, rengeteg minden változhat. Ha most állnak neki a fordításnak, a külső cég vagy saját maguk csak beleőrülnének a munkába, mert egyik hétről a másikra egy olyan változtatást eszközölhetnek a játékban, ami az előző heti angol fordítást hasznavehetetlenné tenné.
Majd ha véglegesítik a játékot, és amikor már biztos, hogy nem lesznek jelentős módosítások az UI-ban vagy a questekben, akkor állhatnak csak neki a fordításnak (vagy kezdhetnek el külsős cég/kiadó után nézni aki elkezdi).
Ami pedig magát a fordítási folyamatot érinti, piszkosul nem egyértelmű és egyszerű sokszor a fordítás, hiszen rengeteg olyan távol-keleti kifejezés meg fogalom létezik (pláne az ilyen mítikus világban) ami egyszerűen nem létezik angolra, ide ki kell találni valamilyen új szót, a skilleket is úgy kell fordítani, hogy az megfelelően illeszkedjen ebbe a virtuális világba.
De sokszor nem is ez jelenti a legnagyobb problémát. Drága távol-keleti emberkéink nagyon sokszor csak a saját piacukra fókuszálnak, és utólag döbbennek rá, hogy a játék más piacokon is megállja a helyét, és kiadják világszerte… Csakhogy az UI-t gyakran bebetonozzák, magyarán akkora a gomb, amekkora, azt átméretezni nem lehet. Ez a fordítás során olyan kellemetlenséggel jár, hogy az angol szöveg állandóan kilóg a környezetéből, mert az a 3 karatker ami távol-keleti nyelven leír egy fél regényt, angolul már sokkal-sokkal több területet foglal el, így rövidíteni kell, azaz az angol fordítás sokszor kevesebb információt tartalmaz (helyhiány miatt) és az így történő átdolgozás az, ami rettentően megnyújtja a lokalizáció idejét.
Összegezve a fordítás, lassú és pöpecselős folyamat távol keleti nyelvről angolra, és nem lehet a fejlesztés bármelyik fázisában elkezdeni. Ezek persze általános dolgok amiket most leírtam, de ugyanúgy érvényesek ezen MMO fordítására is mint mondjuk bármelyik távol-keleti film szinkronizálására is. Szóval türelem, akárhogy is alakul a játék sorsa a jövőben, egy jó darabig nem fogunk az angol verzióval játszani, ez biztos.